Форум » Трактир "Любезный кабан" » Общий зал - 3 » Ответить

Общий зал - 3

Admin: За окном лес и дорога, превращающаяся в месиво под проливным дождем, а здесь тепло и сухо, из кухни тянет запахом еды и вино уже разлито по кубкам. Самое время поболтать о чем-нибудь приятном.

Ответов - 484, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 All

Айрис Окделл: Валентин Придд Ну что ж... Значит, мне придется справляться самой. Сыграем?

Катарина Оллар: Айрис Окделл Я думаю, что многих. Зачастую сказки для детей словно придумывают нарочно такими, чтобы дети пугались или плакали. Но что касается мальчиков... пожалуй, в этом есть некая закалка. Хотя, Карлу сейчас я бы не стала рассказывать ничего подобного. Благодарю Вас)

Валентин Придд: Айрис Окделл Сыграем. Чей ход?


Айрис Окделл: Валентин Придд Ваш:) Катарина Оллар Да, моя кормилица тоже рассказывала страшные истории... Не знаю, была ли в этом закалка, но я долго боялась спать одна в комнате.

Валентин Придд: Айрис Окделл Тогда правда или вызов, сударыня?

Айрис Окделл: Валентин Придд Вызов:)

Валентин Придд: Айрис Окделл В таком случае, я хочу, чтобы Вы подобрали на каждого из пристутствующих песенную ассоциацию.

Айрис Окделл: Валентин Придд На себя тоже?:)

Валентин Придд: Айрис Окделл Можете и на себя.

Айрис Окделл: Катарина Оллар Смотреть Валентин Придд Слушать Ричард Окделл Нашла только вконтакте, на всякий случай дублирую текстом:) слушать Скади (Л. Смеркович) Ну чем судьба, мой мальчик, виновата, Что много шишек и нет удачи? Но ты решил - как вырастешь - в солдаты, А ведь солдаты - они не плачут. Зачем, скажи, отцовские седины Столь громким ревом, мой сын, порочишь? Из битвы не вернуться невредимым, А коли храбрый - то путь короче. Больней царапин, синяков и ссадин Всего пол-взгляда, всего пол-слова, Нас то и дело ударяют сзади, Но мы привыкли и мы готовы. Пусть жизнью мы теперь все чаще биты, Давай смеяться - а как иначе! Решил в солдаты, сын? Ну так... Иди ты! Мы все солдаты, и мы не плачем. январь-февраль 1991 Айрис Окделл Смотреть

Валентин Придд: Айрис Окделл Спасибо, Айрис. *улыбнулся, вороша угли в камине*

Айрис Окделл: Валентин Придд Засчитано? Если да, то что вы выбираете?

Катарина Оллар: Айрис Окделл *послушала песню* Спасибо))

Айрис Окделл: Катарина Оллар *Присела в реверансе* Рада, если вам понравилось:)

Валентин Придд: Айрис Окделл Мне очень понравилось. Вызов. Я могу выбрать только вызов.

Айрис Окделл: Валентин Придд Не хотите говорить правду? А жаль:) Ну, если вызов, то рассмешите меня.

Валентин Придд: Айрис Окделл *задумался* Я не великий мастер смешить... Но...смотрите, что Суза-Муза подбрасывает под двери.

Айрис Окделл: Валентин Придд *Смеется* Браво, сударь:) Засчитано:)

Валентин Придд: Айрис Окделл Рад рассмешить. *улыбнулся и сам* Правда или вызов?

Айрис Окделл: Пусть будет правда:) Я Окделл, мне положено

Валентин Придд: Айрис Окделл Скажите, вы любите свою матушку?

Айрис Окделл: Валентин Придд Сударь, мне кажется, вы издеваетесь... К моему стыду - нет... Матушка... *Опустила глаза, что-то высматривая на ковре* Она очень сложный человек и она очень много страдала. Любить ее очень сложно. Для меня - слишком.

Катарина Оллар: *едва сдержала вздох, выслушав ответ юной герцогини, но ничего не сказала*

Валентин Придд: Айрис Окделл Вы проницательны не по годам Принято

Айрис Окделл: Валентин Придд Доброго дня:) Правда или вызов?

Валентин Придд: Айрис Окделл Доброго. Разумеется Вызов.

Айрис Окделл: Валентин Придд Подберите на меня стихотворную ассоциацию.

Валентин Придд: Айрис Окделл * * * Красивых много... Даже слишком много. Но сердцу мало просто красоты. И юноши пускаются в дорогу, С пустынными ветрами став на "ты". И, значит, остается что-то кроме, Как говорили предки: "Ясным днем Невеста в дом вошла - светлее в доме. Жена вошла - теплее стало в нём..." А мы всё топчем пыль, сминая версты, Рвем удила, меняем лошадей... И с неба равнодушно смотрят звезды На вечные метания людей. Как хочется нам девственно-кристальных Прелестниц, умниц, лапушек... А что ж? Хоть сами мы совсем не идеальны, Но идеал нам вынь да и положь! А те, чья внешность красками убога, Кто в стороне от столбовых дорог? Потупившись, вздыхаем у порога: "Дай бог им счастья..." Но не щедр бог. А мы опять в рассветной дымке таем, Со старой скукой - в новые пути... И снова ищем. Ищем - и теряем Ту, что могли и не смогли найти. (с) Андрей Белянин

Айрис Окделл: Валентин Придд Благодарю * улыбнулась* Ваш ход:)

Валентин Придд: Айрис Окделл Правда или вызов?

Айрис Окделл: Ну, раз вы не хотите говорить правду это остается делать мне:) Поэтому правда:) Я злостный флудер... полтысячи сообщений....

Валентин Придд: Айрис Окделл Скажите, только честно, все. что Вы думаете обо мне.

Айрис Окделл: Валентин Придд О вас?.. Вы хорошо воспитаны, учтивы, галантны. Иногда вежливы, до оскомины, иногда - несколько ехидны, причем умеете совмещать обо этих состояния. Вы умны. Умете не замечать намеков, если не хотите и умеете обратить слова собеседника в свою пользу. Вы опасный враг и, наверное, очень хороший друг. У вас есть некая граница, за которую вы никого никогда не пускаете. Вы не любите говорить о себе, но охотно слушаете других... А лично мне вы очень симпатичны. Простите, не знаю, что еще сказать.

Валентин Придд: Айрис Окделл Вас раздражает вежливость? *улыбнулся* А в целом, Вы довольно точно меня описали. Принято. Ваш ход.

Айрис Окделл: Валентин Придд Иногда:) Когда вы успешно совмещаете ее с ехидством:) правда или вызов?

Валентин Придд: Айрис Окделл Вызов, эреа. *прячет улыбку за бокалом вина со специями.* Вина?

Айрис Окделл: Валентин Придд Благодарю, не откажусь... *Задумчиво накрутила на палец выбившийся из прически локон* Расскажите мне сказку...

Валентин Придд: Айрис Окделл Сказку? Ну слушайте. *передал девушке бокал с вином и снова устроился в кресле, глядя на огонь и негромко рассказывая* Давно, в самом начале этого Круга, но уже после того, как Талиг стал Талигом, а Франциск Оллар был коронован, случилась в Олларии история. Средний сын Эктора Придда, носивший по странной случайности имя Валентин, влюбился. Влюбился так, словно его фамилия не Придд, а Алва. И влюбился в Анну Окделл. Но, прекрасная Анна была неприступна тверда и незыблема в своем желании не выходить замуж за Придда, почему-то он ей не нравился. И, чтобы отвадить жениха, она сказала, что только после того, как Валентин докажет, что кровь его горяча, а желание взять ее в жены сильно, она отдаст ему свое сердце. Хотя Эрнани и отрекся от древних сил, отголоски магии еще блуждали в крови Повелителей и их детей. Валентин ушел к морю, и там, на берегу долго-долго, не одну ночь о чем-то говорил, зайдя по колено в воду. Юноша обращался к Волнам на древнем наречии, которое уже начали забывать, но Волны еще помнили. И Волны дали Силу своему избраннику. Волны вознесли егок скале, Волны удержали его, позволив говорить с юной Анной Окделл. А Анна только рассмеялась, рассмеялась и сказала, что уже давно просватана за младшего Эпине. Валентин ничего не ответил, а Волны мягко обняли безнадежного влюбленного, ради своей любви пообещавшего Волне свою кровь, унося туда, где покой и тишина. Когда Анна венчалась с Эпине, была слышна тоскливая песня наери, и с тех пор, куда бы Анна не пошла, она везде ее слышала. Валентин-наер живет и до сих пор. Говорят, что когда люди слышат его песню, то это означает, что возлюбленные лгут им.

Айрис Окделл: Валентин Придд *Взяла бокал и отпила глоток* Грустная история... Я выпью за то, чтобы вас никогда не обманывала ваша возлюбленная. Ваш ход.

Валентин Придд: Айрис Окделл Будем надеяться, что Ваше предсказание удастся. Правда или вызов?

Айрис Окделл: Вызов:)

Валентин Придд: Айрис Окделл Спойте песню. Любимую

Айрис Окделл: Валентин Придд Мое пение довольно сомнительное удовольствие, но если вы так хотите... слушать

Валентин Придд: Айрис Окделл Благодарю. Прошу простить, но мне нужно идти.

Айрис Окделл: Валентин Придд Ну что ж, тогда до встречи:)

Хуан Суавес: *вошел в таверну, стряхивая кровь с перчаток*

Айрис Окделл: Хуан Суавес Доброго вечера... Не могу не отметить ваше умение решать проблемы. Оно несколько негуманно, но очень эффективно:)

Хуан Суавес: Айрис Окделл Темные времена требуют жестких решений, дорита. Доброго вечера.

Айрис Окделл: Хуан Суавес Мужчины принимают решения, и несут последствия за их исполнение... Так было и будет.

Хуан Суавес: Айрис Окделл Истина. К тому же, мне было любопытно узнать, что у этого человека в карманах, а за просто так он бы их не вывернул.

Айрис Окделл: Хуан Суавес Откуда вы знаете? Вы же даже не попытались с ним поговорить?

Хуан Суавес: Айрис Окделл По нему и со спины было видно. Я же сам такой. А заговори я с ним, дорита, он бы попытался меня убить или сдать охранникам. А оно мне надо?

Айрис Окделл: Хуан Суавес Не знаю:) Но живым мне вас видеть приятнее, чем мертвым:) Тем более, что вы помогаете моему брату:)

Хуан Суавес: Айрис Окделл А вот он мне всячески мешает. Ну вот зачем сорвался по первому зову, а?

Айрис Окделл: Хуан Суавес Не знаю, сударь. Мне не положено о таком думать. Приличные мужчины - действуют. Приличные женщины вышивают...

Хуан Суавес: Айрис Окделл Тогда почему вы без пялец? Простите.*задавил ухмылку в зародыше* А о чем вы можете думать?.

Айрис Окделл: Я с пяльцами *продемонстрировала лежащую под складками юбки натянутую на пяльцы ткань, без единого стежка* Ну... Я могу подумать о туалете к ужину, например.

Хуан Суавес: Айрис Окделл Печальны ваши мысли. Что же, пойду обшарю труп. Доброго вечера, дорита.

Катарина Оллар: *явилась в зал, уловив последние слова Хуана* Будет забавно, если в карманах у этого бедняги ничего не обнаружится.

Айрис Окделл: Доброго вечера, Ваше Величество:)

Катарина Оллар: Айрис Окделл Добрый вечер)

Айрис Окделл: Как прошел Ваш день?

Катарина Оллар: В молитвах *призналась, перебирая четки* А Ваш, милое дитя?

Айрис Окделл: Катарина Оллар В разговорах:)

Катарина Оллар: Айрис Окделл Они Вам были приятны? *улыбнулась*

Айрис Окделл: Катарина Оллар *улыбнулась в ответ* Они были разными. И приятными, и не очень:) Скажите, а вы это видели?

Катарина Оллар: Айрис Окделл В таком случае, желаю Вам, чтобы сегодняшний вечер в отличие от дня оказался наполнен для Вас лишь приятными беседами) Не видела, сейчас прочту)

Айрис Окделл: Катарина Оллар Благодарю Вас за доброе пожелание:) Сыграем?

Катарина Оллар: Айрис Окделл Давайте) А за ссылку большое спасибо. Мне понравилось.

Айрис Окделл: Катарина Оллар Мне кажется, очень точно передан ваш образ. Чей ход?

Катарина Оллар: Айрис Окделл Мне тоже так показалось. Пусть будет Ваш, я сразу выберу вызов.

Айрис Окделл: Сегодня никто не хочет говорить мне правду:) Расскажите мне о моих положительных чертах, которые вы успели заметить?

Катарина Оллар: Айрис Окделл Ну, вечер еще не закончен, возможно, кто-нибудь и скажет) Насчет положительных черт - их немало *улыбнулась* Вы общительны, вежливы, внимательны. Честны. Миловидны) Мне приятно проводить с Вами время.

Айрис Окделл: Катарина Оллар Вы думаете?:) Ваш ход:)

Катарина Оллар: Айрис Окделл Посмотрим) Правда или вызов?

Айрис Окделл: Правда:)

Катарина Оллар: Айрис Окделл Вы скучаете по отцу? Каким Вы его помните? Расскажите мне о нем что-нибудь.

Айрис Окделл: Катарина Оллар По отцу... Я очень плохо его помню... Когда он погиб, мне было десять лет и большую часть времени я проводила в детской. Но я помню, что он был очень спокойным. И мне кажется, при нем в Надоре было теплее... Но не скучаю. Вспоминаю иногда...

Катарина Оллар: Айрис Окделл Ну что ж, принято.

Айрис Окделл: Тогда правда или вызов?:)

Катарина Оллар: Айрис Окделл Вызов снова)

Айрис Окделл: Катарина Оллар :) Вы на редкость постоянны:) Придумайте дразнилку про любого из участников игры. Только необидную.

Катарина Оллар: Айрис Окделл Просто сегодня мне хочется действий, а не откровений) Сейчас подумаю)

Катарина Оллар: Айрис Окделл Надеюсь, Вы не обидитесь) Сидел Рокэ на заборе Плюнул косточкой от вишни Глядь - а где-нибудь в Надоре Посбивало флюгер с крыши

Айрис Окделл: Катарина Оллар :) Ваш ход:)

Катарина Оллар: Айрис Окделл Правда или вызов?

Айрис Окделл: Вызов:)

Катарина Оллар: Айрис Окделл Придумайте мне сказку про Вашего брата) Можно уже завтра))

Айрис Окделл: Доброго всем дня:)

Валентин Придд: Доброго дня, сударыня.

Айрис Окделл: Действительно доброго:) За окном так прекрасно солнечно, что я почти верю, что там тепло:)

Валентин Придд: Айрис Окделл Солнечно это очень хорошо. Как и тепло. А я согреваюсь иными способами при отсутствии солнца.

Айрис Окделл: Валентин Придд Какими же? Я могу приготовить чай или шадди если желаете, может быть это тоже поможет вам согреться?

Валентин Придд: Айрис Окделл Лучше чай. Шадди, если честно, уже мало помогает.

Айрис Окделл: Валентин Придд Хорошо *улыбнулась* Ну да, говорят, что шадди должен прогонять сонливость, а не согревать... *Разлила по чашкам заварку, кипяток. Нарезала лимон, достала сахарницу и печенье, протянула одну чашку молодому человеку, взяла вторую и села в кресло* Пожалуйста

Валентин Придд: Айрис Окделл Благодарю. *принял чашку, с секунду задумчиво созерцал лимон, но все же подцепил кружок и добавил в чай* Это смотря сколько его выпить. И насколько устать перед этим. Иногда бывает так, что и сонливость не прогнать

Айрис Окделл: Валентин Придд *Улыбнулась в ответ на благодарность* Вам приходилось настолько уставать? Может быть вы и сейчас хотели бы отдохнуть, а я вам мешаю?

Валентин Придд: Айрис Окделл Сейчас это совершенно не важно, приходилось ли мне уставать настолько, что даже шадди не помогал. К тому же, желай я сейчас отдыхать, меня бы тут не было. *потихоньку пьет чай, грея руки о чашку*

Айрис Окделл: Валентин Придд Вы, как обычно правы, а позволила себе излишнее любопытство, простите... А что до второго вопроса, то я просто не хотела создавать вам неудобств, я же знаю за собой, что не всегда могу заметить, расположен ли собеседник к разговору. *Смутилась и торопливо отпила из чашки, чтобы скрыть это*

Валентин Придд: Айрис Окделл Просто стоит отоспаться и уже забываешь доводил ли себя до такого состояния. *улыбнулся* Так что я незапоминаю. Я здесь и я вполне дееспособен, что еще нужно? И поверьте, Вы не создаете мне никаких неудобств. Мне правда приятно с Вами беседовать за чашкой чая

Айрис Окделл: Валентин Придд *Рассмеялась* Ну, откуда же я знаю, что вам еще нужно? Мне очень приятно слышать от вас такие слова:) Вам налить еще чаю?

Валентин Придд: Айрис Окделл Нет, не нужно. * качнул почти полной чашкой* А вдруг Ваша проницательность вам поможет?

Айрис Окделл: Валентин Придд Мне кажется, вы преувеличиваете степень моей проницательности... Я могу только предложить вам сыграть...

Валентин Придд: Айрис Окделл А мне кажется - преуменьшаю. Ваш ход, эреа

Айрис Окделл: Валентин Придд Правда или вызов?

Валентин Придд: Айрис Окделл Вызов.

Айрис Окделл: Валентин Придд Я почему-то была в этом уверена:) Скажите мне комплимент. Желательно о том, о чем не говорили:)

Валентин Придд: Айрис Окделл Сударыня, я первый раз встречаю в столице даму, которую настолько красит румянец.

Айрис Окделл: Валентин Придд Благодарю:) Ваш ход:)

Валентин Придд: Айрис Окделл Правда или вызов?

Айрис Окделл: Вызов:)

Валентин Придд: Расскажите мне сказку, такую, которую Вам рассказывали в Надоре.

Айрис Окделл: Валентин Придд Сказку... Мне не рассказывали сказок, но я могу попробовать вспомнить одну из историй своей кормилицы. Было это в те времена, когда в Кэртиане еще не знали единого Создателя, и почитали Четверых демонов. В те далекие времена четверо друзей отправились на охоту, да припозднились. Ночь опустилась неожиданно, и ничего друзьям не оставалось, только остаться ночевать прямо в лесу. Охотниками они были опытными, а потому запалили костер, поставили жариться над них часть добычи и начали готовиться ко сну... Но небо потемнело, стало вокруг тихо-тихо, как перед грозой или ураганом, и к костру вышел закутанный в плащ человек. Был он бледен, казался усталым и просил у друзей не много - провести ночь с ними у костра. Друзья согласились, не обратив внимания, что человек этот не отбрасывает тени. Что произошло там доподлинно неизвестно, да только ни один охотник домой не вернулся, а на месте их ночевки люди нашли покрытую гнилью землю, да перепуганных лошадей... Поэтому, всегда добавляла моя кормилица, если встречаешь в лесу незнакомого человека всегда нужно смотреть есть ли у него тень. И не разговаривать с тем, у кого нет.

Валентин Придд: Айрис Окделл *улыбнулся коротко* Действительно. А еще нужно зажечь четыре свечи, если ушедший настойчив в своем желании вернуться. Это помогает

Айрис Окделл: Валентин Придд *улыбнулась* Мою кормилицу в Надоре считают несколько... не совсем правильно оценивающей реальность. А теперь и вы, очень здравомыслящий человек, даете те же советы. Кажется, над этим стоит подумать:) Вы засчитываете вызов?

Валентин Придд: Айрис Окделл Разумеется засчитываю. А вот к советам, идущими из глубин веков, нужно все же прислушиваться.

Айрис Окделл: В таком случае, правда или вызов? А советы, которые идут из глубины веков так различаются... кто-то советует жечь четыре свечи и читать заговоры. Кто-то держать в руках эсперу и молиться Создателю... Как понять, какие именно советы стоит слушать?

Валентин Придд: Айрис Окделл Вызов. А понять - проще простого, нужно прислушаться к себе. Если внутренний голос шепчет, что нужно молиться - преклоните колени, если жечь свечи - ищите кремень.

Айрис Окделл: Валентин Придд Вызов... Скажите мне то, что как вам кажется мне обязательно нужно узнать. Вы даете очень правильный совет. Но для него еще нужно суметь услышать свой внутренний голос, а не чужие предрассудки...

Валентин Придд: Айрис Окделл Вам обязательно нужно узнать, чем же занимается Ваш брат и что за отношения связывают его и эра Августа

Айрис Окделл: Валентин Придд Мой брат? Он служит оруженосцем у Первого Маршала... *Растеряно* но я попробую узнать подробнее... А эр Август - Человек Чести, и Надор ему многим обязан. Ваш ход:) Я выбираю правду:)

Валентин Придд: Айрис Окделл А, ну да, ну да... Вы речную рыбу любите?

Айрис Окделл: Валентин Придд Не слишком. Из-за обилия костей, ее несколько сложно есть...

Валентин Придд: Айрис Окделл принято. Прошу простить, но мне пора. Вернусь уже вечером.

Айрис Окделл: Валентин Придд Тогда до вечера:)

Айрис Окделл: Здравствуйте, граф:)

Валентин Придд: Здравствуйте, герцогиня. Вы не находите, что чаще всего здесь можно встретить нас двоих? Валентин Придд - кансилльер, мама, за что?

Айрис Окделл: Валентин Придд Нахожу... Видимо, всех остальных мы с вами распугали. Вы - кансилльер???

Валентин Придд: Айрис Окделл Поглядите на мой профиль. Там это страшное слово над Личным Званием Но я бы не отказался от компании. не поймите меня неправильно, исключительно ради разнообразия.

Айрис Окделл: Валентин Придд В моем профиле недавно было написано "Первый маршал". А теперь что-то совсем страшное:) Увы, не знаю, как можно эту компанию найти... Выходные, никто не заходит...

Валентин Придд: Айрис Окделл Действительно страшное, прымпердор А должно бы быть наоборот, обычно к выходным обвал людской

Айрис Окделл: Валентин Придд Выходные были длинными, все разъехались...

Катарина Оллар: Доброго всем вечера) *явилась в зал* как еще одна злостная флудильщица))) Валентин Придд Я надеюсь, что с началом игры в снежки Вам станет все же повеселее)

Рокэ Алва: *старательно изображает из себя злостного флудильщика, но почему-то молча* ))

Катарина Оллар: Рокэ Алва Добрый вечер, герцог *обрадовалась Ворону, пусть и молчаливому* Устали?

Айрис Окделл: Доброго вечера, господа:) Чаю, шадди?

Хуан Суавес: Доброй ночи, господа и, разумеется, дамы. *устроился традиционно на подоконнике*

Айрис Окделл: Ну раз тут собралась такая взрослая компания, то молодым леди пора спать:) Всем хорошей ночи:)

Рокэ Алва: Катарина Оллар Добрый вечер, Ваше Величество. Да, общество некоторых людей неимоверно утомляет... К счастью, эта проблема легко решается с помощью пистолета. Айрис Окделл Добрый вечер, герцогиня. Как Вы себя чувствуете в Олларии? Хуан Суавес Хорошего вечера) Кого это ты там прирезал в саду у Марианны?

Айрис Окделл: Рокэ Алва В Олларии я чувствую себя уставшей и желающей спать. А вы так и не ответили, можно ли мне остаться в вашем доме:)

Хуан Суавес: Рокэ Алва Несомненно хорошего. *пожал плечами* Он не представился, да я и не особенно интересовался. Но разыскивал дора Рикардо. Может что в карманах позабыл, посмотрим. Рокэ Алва пишет: Да, общество некоторых людей неимоверно утомляет... К счастью, эта проблема легко решается с помощью пистолета. Я предпочитаю нож. Так тише.

Катарина Оллар: *слегка побледнела, слушая разговоры*))

Рокэ Алва: Хуан Суавес Да-да. Помнится, ментор в Алвасете так и говорил - "Не стреляйте друг в друга! Будьте культурней, есть же ножи!"

Хуан Суавес: Рокэ Алва Истину говорил дядюшка Марко, умер, кстати в полном соответствии. Вот я по его заветам и живу.

Ричард Окделл: *вошел, вежливо поклонился всем присутствующим* Хуан Суавес При всем моем уважении к шпионским способностям кэналлийцев и моей богатой фантазии, никак не могу взять в толк, где Вы так удачно дислоцируетесь, что в деталях можете слышать наш разговор с Марианной? У меня закралось подозрение, что под диваном...

Хуан Суавес: Ричард Окделл Я Вас умоляю, юноша дор Рикардо... Во-первых, что я не знаю, что говорят влюбленные мальчишки куртизанкам? Во-вторых, в доме Капуйль-Гизайлей хорошо топят и, надо полагать прекрасной Марианне жарко, тем более в Вашей компании. В-третьих, ну... интуиция и острый слух профессионального работорговца домоправителя.И, разумеется, маленькие профессиональные секреты.

Катарина Оллар: Ричард Окделл Здравствуй, Дикон)

Ричард Окделл: Хуан Суавес Разговор двух "влюбленных" достаточно тих, я полагаю, чтобы его можно было бы расслышать через открытое окно. Как сомнительно и то, что баронесса в прохладный осенний вечер открывает окна) Впрочем, Ваша оценка, что я "разливаюсь соловьем", на пару выдавленных мной фраз, делает мне честь)) Катарина Оллар *поклонился королеве* Добрый вечер, Ваше Величество

Катарина Оллар: Ричард Окделл *прислушавшись к беседе юноши с Хуаном* А Марианна тебе действительно нравится? *спросила, словно лишь для поддержки разговора*))

Ричард Окделл: Катарина Оллар Да, Ваше Величество, нравится)

Рокэ Алва:

Катарина Оллар: Ричард Окделл Ну что ж, говорят, она дама весомых достоинств *вымученно улыбнулась* Рокэ Алва *неодобрительно покосилась на смех маршала*)))

Ричард Окделл: Катарина Оллар *густо покраснел* Ваше Величество, не хотел Вас огорчить Я, право слово, не знал, что еще можно было ответить по этому вопросу... Но если Вас что-то конкретно интересовало...

Катарина Оллар: Ричард Окделл *посмотрела на юношу* Ты меня вовсе не огорчил. Правда. И ничего конкретного, просто, зашел разговор, вот я и спросила. А ты, как всегда, ответил честно, и ты молодец. *улыбнулась Дику снова, теперь ласково и ободряюще*

Катарина Оллар: Господа, я вас уже покину, доброй ночи) *проходя мимо Ворона едва заметно с нежностью провела ладонью по его плечу, после чего покинула зал*

Ричард Окделл: Катарина Оллар *ободрился, как всегда* С Вашего позволения, Ваше Величество, я спать. До завтра и приятных снов )

Валентин Придд: *попивает шадди сидя в глубоком кресле* Доброе утро.

Айрис Окделл: Доброго, сударь:) И снова мы с Вами вдвоем.

Валентин Придд: Айрис Окделл Я видел тут Ее Величество. Но это - секрет. Шадди?

Катарина Оллар: *идет в зал со счастливой улыбкой на лице, крутанулась на каблуках на пороге. Увидев присутствующих, придала лицу серьезное выражение, поправила прическу* Доброго дня, герцогиня, граф. Уже не секрет) Секрет скорее в том, куда делись все предыдущие "Общие залы". В архиве я не нашла, если пропали - жаль, там было столько интересного((

Айрис Окделл: Ой... да, общие залы жаль...

Admin: Катарина Оллар пишет: Секрет скорее в том, куда делись все предыдущие "Общие залы". В архиве я не нашла В Багерлее. Вернуть?)

Валентин Придд: Катарина Оллар Действительно жаль...

Катарина Оллар: Admin Предлагаю сбросить в Архив, чтобы были доступны для чтения, а в "Трактире" не мешали) В Багерлее - это как-то слишком категорично, за что, они же ничего не сделали)) *готова выступить свидетельницей на суде*)))

Айрис Окделл: А можно как-то открыть к залам доступ? Там столько всего интересного:)

Валентин Придд: Айрис Окделл Сударыня, Вы жаждете попасть в Багерлее на экскурсию? Admin Хотя да, наверное лучше бы просто сложить в архив, чтобы время от времени можно было обращаться к уже случившемуся.

Айрис Окделл: Валентин Придд А в Барглее устраивают экскурсии? Не отказалась бы.

Валентин Придд: Айрис Окделл Это не ко мне, это к Альдо.

Айрис Окделл: Валентин Придд так он же в другой стране... Оттуда вряд ли можно организовать экскурсию...

Валентин Придд: Айрис Окделл Ну, если из других стран можно организовывать войны... то почему бы не организовать экскурсию

Катарина Оллар: *сидя у камина, перебирая четки и слушая разговор* Создатель, что это вам обоим вздумалось? В Багерлее нет ничего, кроме страданий заключенных. Как и в любой тюрьме.

Айрис Окделл: Катарина Оллар Но о Барглее говорят столько самого разного и страшного, что хотелось бы хоть одним глазком посомтреть, как оно на самом деле

Валентин Придд: Катарина Оллар Ваше Величество, юность склонна к подвигам, а отпускать герцогиню Окделл в одиночестве в Багерлее опасно. Поэтому, видимо мне придется взять на себя обязанности ее охраны.

Айрис Окделл: Валентин Придд Мне очень приятно, но, боюсь, это очень беспокойная обязанность.

Катарина Оллар: Айрис Окделл *потрясенная беспечностью и непосредственностью Айрис ничего не сказала в ответ*) Валентин Придд *беспомощно смотрит на Валентина* Конечно, без Вас, граф, я Айрис в подобное место не отпущу. Я бы и с Вами не отпустила, но зная это милое дитя, которому вдруг в голову взбрело, уж лучше отпустить, но только в Вашем сопровождении. А может, лучше все-таки в кино пойдете, или на танцы?))

Валентин Придд: Айрис Окделл Я буду стараться справиться.

Айрис Окделл: Валентин Придд Я не сомневась:) Более того, я уверена, что у вас получится

Admin: Получите-распишитесь)

Луиза Арамона: Доброго дня всем. Ох, сам господин кансилльер посещает трактиры?

Катарина Оллар: Admin Спасибо)) Луиза Арамона Добрый день) Ну, это больше похоже просто на Каминный зал, во всяком случае, пьянок и драк, как в трактирах, здесь не бывает)

Луиза Арамона: Здравствуйте, Ваше Величество *сделала реверанс* в таком случае, надеюсь моей репутации добропорядочной дуэньи не повредит пребывание здесь

Катарина Оллар: Можете быть уверены *улыбнулась почтенной вдове*

Луиза Арамона: Катарина Оллар Благодарю Вас. После ваших слов мне стало спокойнее. Впрочем, я смотрю мои дети редко сюда заглядывают...

Катарина Оллар: Луиза Арамона Может быть, это изменится после того, как Вы здесь появились) Мне помнится, Герард приходил сюда, чтобы рассказать про бал, но ни Вы, ни Селина ему тогда не вняли, а нам он рассказывать постеснялся))

Луиза Арамона: Катарина Оллар Надеюсь... Ах, мой мальчик совсем вырос, уже посещает балы...

Айрис Окделл: Доброго вечера всем присутствующим:)

Валентин Придд: Айрис Окделл Доброго и Вам

Айрис Окделл: Валентин Придд Благодарю... Хотите чаю или подогретого вина?

Валентин Придд: Айрис Окделл Чаю, с лимоном и медом, если не сложно

Айрис Окделл: Валентин Придд Не сложно конечно *Улыбнулась, разлила по чашкам чай, нарезала лимон и поставила на столик вазочку с медом* Прошу вас.

Валентин Придд: Айрис Окделл *с обреченным видом пододвинул к себе мед, накладывая в блюдце* Спасибо. * подцепил мед на ложку и отправил в рот, запивая крепким чаем с лимоном*

Айрис Окделл: Валентин Придд *С интересом смотрит на выражение лица молодого человека* Вы не любите мед?

Валентин Придд: Айрис Окделл Не очень, если честно, но, приходится лечиться. господин Рокслей уверен, что чай с лимоном и медом - лучшее лекарство от осени в Олларии

Айрис Окделл: Валентин Придд Лекарство от осени? Господин Рокслей очень интересно мыслит...

Валентин Придд: Айрис Окделл Господин Рокслей выразился несколько более резко, я же подумал, что нужно пощадить Ваш слух.

Айрис Окделл: Валентин Придд Ну, как бы господин Рокслей не выразился, вы следуете его совету *улыбнулась и отпила из чашки*

Валентин Придд: Айрис Окделл Я подчиняюсь приказу.

Айрис Окделл: *Тихо вошла в зал и села в кресле с вышивкой и чашкой шадди*

Валентин Придд: Добрый день. *Улыбнулся и сел в кресло у камина*

Айрис Окделл: Добрый *улыбнулась* Как Ваши дела?

Валентин Придд: Айрис Окделл Хорошо, а Ваши?

Айрис Окделл: Валентин Придд Благодарю, и мои хорошо... Хотите шадди, чаю или вина?..

Валентин Придд: Айрис Окделл Нет, ничего не нужно.

Айрис Окделл: Может быть тогда сыграем?..

Айрис Окделл: Как-то сегодня очень тихо...

Катарина Оллар: *пришла в зал замерзшая, сбросила мокрый плащ* Здравствуйте, герцогиня. У Вас не найдется для Вашей бедной королевы что-нибудь вроде горячего отвара, теплого пледа и занимательной истории? *еще дрожа после улицы опустилась в кресло*

Айрис Окделл: Катарина Оллар Никогда не думала, что королева Талига может быть бедной... Но горячий чай, теплый плед и история найдутся:) *протянула Ее Величеству чашку, набросила на плечи плед и тихо рассказала обещанную сказку про Дика.*

Катарина Оллар: Айрис Окделл Иногда случается *улыбнулась с благодарностью всем предоставленным благам, плед перетянула с плеч на озябшие ноги, сбросив с них туфли и укутав, и, отдавшись горячему напитку и прослушиванию истории, рассказываемой милым голоском Айрис, ощутила блаженство* Вызов я засчитываю, но у меня только один вопрос: Вы полагаете, в этой истории он положительный герой?

Айрис Окделл: Катарина Оллар Ваше Величество. Герои бывают положительными, отричательными и главными. В этой сказке герой - главный.

Катарина Оллар: Айрис Окделл *улыбнулась* Хорошо сказано.

Валентин Придд: Добрый вечер. *устроился в кресле и греет ладони о чашку чая с лимоном и вересковым медом*

Айрис Окделл: Добрый:)

Валентин Придд: Айрис Окделл Чаю, эреа?

Айрис Окделл: Валентин Придд Буду очень признательна. На улице довольно промозгло...

Валентин Придд: Айрис Окделл *Налил девушке чай с лимоном и имбирем* Прошу. Совершенно незачем болеть.

Айрис Окделл: Валентин Придд Благодарю Вас, сударь, вы очень любезны... Как прошел Ваш день?

Валентин Придд: Айрис Окделл Ну что Вы... А день прошел весьма пристойно, благодарю. А у Вас?

Айрис Окделл: Мой тоже:) Сыграем?

Валентин Придд: Айрис Окделл Легко. Вам ходить, но я выберу Вызов.

Айрис Окделл: Я почему-то была в этом уверена *улыбнулась, и отпила из чашки* Что ж тогда спойте мне.

Валентин Придд: Айрис Окделл Что-то конкретное?

Айрис Окделл: Валентин Придд Что-то, что Вам захочется:)

Валентин Придд: Айрис Окделл О, хорошо. Слушайте

Айрис Окделл: Валентин Придд Прекрасно:) Ваш ход:) Я выберу правду...

Валентин Придд: Айрис Окделл Дидерих или Веннен?

Айрис Окделл: Веннен. Я люблю сонеты больше трагедий.

Валентин Придд: Айрис Окделл Принято. Правда.

Айрис Окделл: Валентин Придд Скажите, граф, что вы обо мне думаете?

Валентин Придд: Айрис Окделл О Вас, эреа, я думаю, что Вы отличаетесь от своего брата. Вы сильны духом, решительны, милосердны и приятны в общении. Способны на действия требующие собранности и, возможно, жесткости. Вместе с тем, Вы эмоциональны и открыты и ждете от других того же. Честны, иногда даже в ущерб себе.

Айрис Окделл: Благодарю Вас:) Мне очень лестно такое мнение... К сожалению, мне пора спать, продолжим завтра?

Валентин Придд: Айрис Окделл Добрых снов, эреа.

Айрис Окделл: *Зашла в зал, стряхивая с плаща капли воды* С добрым утром

Валентин Придд: Айрис Окделл С добрым днем, эреа

Айрис Окделл: С добрым... Хотите чего-нибудь выпить?

Валентин Придд: Айрис Окделл нет, благодарю, ничего не нужно. А Вы хотите чего-нибудь?

Айрис Окделл: Валентин Придд Пожалуй, только беседы с вами:)

Валентин Придд: Айрис Окделл Тогда рад предоставить себя для беседы

Айрис Окделл: Валентин Придд *Улыбнулась* В таком случае расскажите мне что-нибудь интересное.

Валентин Придд: О чем именно рассказать?

Айрис Окделл: Валентин Придд Не знаю... Я же не знаю, что вы счиатете интересным...

Валентин Придд: Айрис Окделл Тогда давайте говорить о странах, в которых ни Вы ни я еще не бывали.

Айрис Окделл: Валентин Придд Думаю, это будет легко:) Я не была нигде, кроме Талига

Валентин Придд: Я, в принципе, тоже. Давайте говорить о Дриксен

Айрис Окделл: Валентин Придд Дриксен? Ими правит кесарь, у них на гербе гусь, и их фехтовальная школа считается классической...

Валентин Придд: Айрис Окделл А еще широко известно гнусное дриксенское пиво, отличные оружейники, Гудрун, так же прозываемая Девой Дриксен, и адмирал цур-зее Олаф Кальдмеер. Вот видите сколько всего вместе можно вспомнить

Айрис Окделл: Валентин Придд Ну, еще из Диксен происходила королева Алиса...

Валентин Придд: Айрис Окделл Да, и она тоже. И у нас война

Айрис Окделл: Валентин Придд Война? *растеряно*Но, сударь... Война закончилась летом, и она была в Варасте... А сейчас в Талиге мир...

Валентин Придд: Айрис Окделл Война не явная, война дипломатов. Сударыня, простите мой пессимизм, но я уверен, что война будет

Айрис Окделл: Валентин Придд *пожала плечами* уверена, у вас есть причины так считать. Но я буду надеяться на лучшее...

Валентин Придд: Айрис Окделл Надейтесь, эреа. Вдруг да поможет

Айрис Окделл: Валентин Придд К сожалению, в случае войны я вряд ли смогу быть полезна чем-то большим...

Луиза Арамона: 8Зашла в зал, села в кресло и достала вышивку*

Айрис Окделл: Господа, никто не хочет поиграть?

Катарина Оллар: Доброго вечера, дамы. *кивнула Луизе, улыбнулась Айрис* Айрис Окделл В игре Ваш ход)

Айрис Окделл: Правда или вызов?

Катарина Оллар: Правда.

Айрис Окделл: В таком случае расскажите, что вы думаете о кардинале Сильвестре.

Катарина Оллар: Не сыпьте мне соль на сахар))) Кардинал очень разумный человек и имеет немало заслуг. Как глава церкви он справляется со своими обязанностями более чем. Я полагаю, что все его молитвы идут на благо Талига. Что до его личных качеств, не берусь судить, ибо не достаточно тесно соприкасаюсь с Его Преосвященством. Возможно, о них Вам лучше спросить у герцога Алвы, ибо он посещает кардинала значительно чаще, так что вполне мог составить мнение.

Айрис Окделл: Благодарю, Ваше Величество. Ваш ход:)

Катарина Оллар: Луиза Арамона Правда или вызов?

Луиза Арамона: Правда, Ваше Величество

Катарина Оллар: Луиза Арамона Расскажите о Вашем муже что-нибудь хорошее, а то я слышала о нем сплошь негатив. А так ведь не бывает, чтобы человек был совсем плохой, что-то хорошее доллжно в нем быть наверняка.

Луиза Арамона: Катарина Оллар Не знаю, Ваше Величество, от кого вы слышали о моем муже... Но Арнольд дал мне пятерых детей и очень любил их. Особенно нашу младшую дочь, Люциллу. Он поощрял нашего старшего сына, Герарда, к обучению, и именно по его примеру мой сын так рвется в армию, хотя, конечно, с фамилией Арамона Герарду будет там сложно...

Катарина Оллар: Луиза Арамона Любил детей? Надо же... Я думаю, бывшие унары Лаик были бы удивлены, услышав это. Принято)

Луиза Арамона: Катарина Оллар В таком случае правда или вызов?

Катарина Оллар: Луиза Арамона Правда.

Луиза Арамона: Расскажите мне, Ваше Величество, любите ли вы мужа?

Катарина Оллар: Луиза Арамона *опустила глаза* Меня выдавали замуж не по любви. Но думаю, это компенсируется другими моими чувствами по-отношению к супругу.

Айрис Окделл: Доброго вечера:)

Катарина Оллар: *пришла в пустующий зал, но свечи зажигать не стала, довольствуясь светом мерно горящих поленьев камина. Открыла книгу Ожидания, но прошептав молитву, ею не утешилась. Тоска отразилась в глазах. Протянула руки к арфе, поет*

Ричард Окделл: *услышав мелодичный голос и знакомую песню, тихо вошел в зал* Катарина Оллар Не нужно тосковать, он вернется.

Айрис Окделл: Доброго все утра. *Села в кресле с томиком стихов*

Валентин Придд: Добрый день. *поклонился Айрис и уселся в кресло*

Айрис Окделл: *улыбнулась* Как вам нравится сегодняшняя погода?

Валентин Придд: Айрис Окделл Прохладно, но, в целом, пристойно.

Айрис Окделл: Валентин Придд В целом? У нас дождь и сыро, я замерзла... Хотите чего-нибудь горячего?

Валентин Придд: Айрис Окделл Не стоит. *улыбнулся* Герцогиня, вы любите мандарины?

Айрис Окделл: Валентин Придд Да, очень:) А здесь есть мандарины?

Валентин Придд: Айрис Окделл *пододвинул ближе к девушке аккуратно очищенные мандарины* Есть. Это такое место - есть практически все.

Айрис Окделл: Валентин Придд *взяла дольку, положила в рот и блаженно прикрыла глаза, чувствуя, как сладко-кислый фрукт растворяется на языке* Граф, мне кажется, вы просто волшебник. А они, в сказках, просят плату за исполнение желаний...

Валентин Придд: Айрис Окделл *Прищурился, разглядывая каминное пламя и подцепляя вслед за девушкой мандариновую дольку* Так это в сказках... А в жизни все иначе.

Айрис Окделл: Валентин Придд А в жизни как? *взяла еще одну дольку*

Валентин Придд: Айрис Окделл Чуть-чуть иначе. Но чуть-чуть. Не бойтесь, я не попрошу у Вас ничего. Просто захотелось выполнить Ваше желание.

Айрис Окделл: Валентин Придд *Улыбнулась* Я не боюсь, что Вы что-то попросите. И я очень благодарна вам за исполнение моего желания.

Валентин Придд: Айрис Окделл Именно этого я и добивался.

Айрис Окделл: Валентин Придд *Улыбнулась* Вы очень последовательны и всегда добиваетесь своего. Редкое качество в наши дни.

Валентин Придд: Айрис Окделл Меня так воспитывали, эреа. Не желаете вина?

Айрис Окделл: Валентин Придд Из ваших рук хоть яд С удовольствием:)

Валентин Придд: Айрис Окделл Только после сороковой годовщины Прошу. * протянул девушке бокал вина*

Айрис Окделл: Валентин Придд *Приняла бокал, отпила глоток* Благодарю Вас... Вы сегодня буквально предугадываете мои желания...

Айрис Окделл: *Сидит и скучает за вышивкой*

Катарина Оллар: *не спится, и вновь пришла в пустой зал утешиться песней. Играет на арфе и поет*

Айрис Окделл: С добрым утром, Ваше Величество!

Луиза Арамона: *Зашла в зал поправляя на плечах уродливую шаль* Доброго дня всем присутствующим

Катарина Оллар: Доброго всем дня *пришла в зал выпить шадди и поиграть*

Луиза Арамона: Катарина Оллар Ваше Величество, не знаю, удовлетворит ли Вас тот шадди, который варю я, но готова попробовать. А в игре был ваш ход. Я заранее выберу правду

Катарина Оллар: Луиза Арамона Если Вам не сложно, приготовьте *попросила* А вопрос я Вам верну тот, пожалуй, что Вы мне задавали. Насчет того, любили ли Вы мужа.

Луиза Арамона: *Закатила мысленно глаза. Конечно, Ее Величество изволит просить, кто ж ей откажет-то?* Мне, конечно же, не сложно. *Отошла к жаровне, приготовила воду, молотые зерна шадди, специи. Поставила все на огонб и внимательно смотрит за процессом* Мужа?.. Мой муж дал мне имя, детей, налаженую и спокойную жизнь, чего еще от него можно требовать? Я была вполне счастлива замужем. *Сняла напиток с огня, не дав ему закипеть и ловко перелила в маленькую чашечку, добавив капельку меда* Прошу Вас, Ваше Величество.

Катарина Оллар: Благодарю Вас *взяла чашечку и вдохнула аромат* Я спросила Вас о любви, а Вы о ней не сказали ни слова *заметила*

Луиза Арамона: Катарина Оллар *Пожала плечами и поравила сползшую шаль* Создатель, Ваше Величество, заповедовал нам любить наших близких. А муж был мне близок.

Катарина Оллар: Луиза Арамона *спрятала улыбку за чашкой шадди, глядя на находчивую вдову* Ну, раз Создатель заповедовал, то принято. Ваш ход. *сделала небольшой глоток*

Луиза Арамона: Катарина Оллар Правда, Ваше Величество, или вызов?

Катарина Оллар: Луиза Арамона Правда.

Луиза Арамона: Ваше Величество, что вы больше всего цените в мужчинах?

Катарина Оллар: *задумавшись* Пожалуй, это отсутствие умения идти на сделки со своей совестью. Конечно, им не все обладают. Но те, кто обладает, приводят меня в восторг *призналась*

Луиза Арамона: Принято, Ваше Величество. Ваш ход

Катарина Оллар: Луиза Арамона Что выбираете?

Луиза Арамона: Вызов, Ваше Величество.

Катарина Оллар: Луиза Арамона *окинула госпожу Арамона внимательным взглядом* Снимите с себя, пожалуйста, эту ужасную шаль. Здесь в комнате достаточно тепло, а завтра, обещаю, Вы получите от меня новую, немного... иную, чем та, что на Вас сейчас.

Луиза Арамона: Хорошо, Ваше Величество, *Стянула с плеч шаль, бросила ее в кресло* Так лучше?..

Катарина Оллар: Гораздо *согласилась и протянула Луизе другую, из тонкой шерсти, бежевую с золотистой каймой, на первый взгляд кажущуюся довольно скромной* Возьмите, прошу Вас, надеюсь, она Вам понравится. А ту *кивнула на кресло* больше не носите.

Айрис Окделл: Пришла во флуд, и который день никого в нем не застала...

Валентин Придд: Айрис Окделл *сидит незамеченный на подоконнике* Добрый день, эреа

Айрис Окделл: Валентин Придд *Испуганно вздрогнула* Добрый, сударь... простите, я не заметила Вас сразу...

Валентин Придд: Айрис Окделл Ничег страшного, я просто зачитался. *отложил в сторону книгу* Как прошел Ваш день?

Айрис Окделл: Валентин Придд Немного скучновато, но вполне терпимо. Впрочем, я думаю дальше будет интереснее... А Ваш?..

Валентин Придд: Айрис Окделл А мой прошел вполне пристойно. Я даже немного удивлен.

Айрис Окделл: Валентин Придд Вас удивляют достойно прошедшие дни?..

Валентин Придд: Айрис Окделл Меня удивляет слишком большой процент достойных дней.

Айрис Окделл: Валентин Придд Мне кажется, достойного много не бывает. Если у вас много достойных дней - это просто говорит о том, что у вас достойная жизнь... Или я ошибаюсь?..

Айрис Окделл: *Со скуки взялась за томик стихов* Корабли не вернутся, Леди, и Он не вернется... Бесполезно терзать кружева и заламывать руки, Заклинать горизонт, сердцем клясться до края разлуки - Сердце, знаете, леди, совсем никудышный лоцман. Лучше, Леди, не ждать. Лучше выдумать грустную сказку Про лукавых мулаток, про лживость мужских обетов, Не ходите на пирс. Право, Леди, зачем Вам это? Сколько будет таких Капитанов... Кроваво-красным Краем диска коснется глади монетка солнца, Жаль, до дна недостанет уже ни тепла, ни света. А на дне под русалочий смех... Впрочем, Леди, зачем Вам это? Он уже не вернется, Леди. Он никуда не вернется...

Рене Камбре: Айрис Окделл Какие печальные стихи, герцогиня. О ком Вы думаете?

Айрис Окделл: Рене Камбре Доброго дня, капитан... Меня просто потянуло на поэзию:)

Валентин Придд: Айрис, великолепные стихи. * улыбнулся девушке, подошел и поцеловал узкую ладонь* Добрый вечер.

Айрис Окделл: Валентин Придд *Улыбнулась* Добрый... Как Ваши дела, сударь? Я давно вас не встречала *осторожно вытянула ладонь из руки юноши*

Валентин Придд: Айрис Окделл Дела - отлично, а то, что мне не удавалось выкроить время на беседу - прошу прощения.

Айрис Окделл: Валентин Придд Я очень рада *улыбнулась* и нисколько не сержусь на Вас. Хотите чего-нибудь выпить?..

Валентин Придд: Айрис Окделл Да, если не сложно, то чаю. И, наверное, в нашей ситуации было бы уместно обращаться друг к другу на ты и по имени?

Айрис Окделл: Валентин Придд Конечно, *Заварила чай, разлила по чашкам и протянула одну юноше* Пожалуйста. По имени? *Чуть смутилась* Хорошо *неуверено* Валентин.

Валентин Придд: Айрис Окделл Спасибо, Айрис.

Айрис Окделл: Валентин Придд Всегда рада. На улице сегодня очень некомфортно... Надо стараться хоть как-то согреться...

Айрис Окделл: Добрый вечер, господа...

Валентин Придд: Айрис Окделл Добрый вечер, Айрис.

Айрис Окделл: Валентин Придд *Улыбнулась* Я очень рада тебя видеть... Помнится. я должна тебе ответ на вопрос. Если тебе еще интересно, я готова ответить.

Валентин Придд: Айрис Окделл Разумеется мне интересно. Отвечай. *улыбнулся* Хотя нет, подожди. *провел девушку к камину* Садись сюда, тут теплей.

Айрис Окделл: *Чуть смущенно улыбнулась, расправляя складки на юбке* Спасибо... Может, ты хочешь чего-нибудь выпить?.. Если я равильно помню твой вопрос, то ты спрашивал, что я думаю о кэнналийцах? Они много говорят, они смуглы, темноволосы и очень дружелюбны... В целом мало отличаясь от других людей.

Валентин Придд: Айрис Окделл Завари мне чаю, пожалуйста. *сел рядом* Пока это все, что ты можешь о них сказать?

Айрис Окделл: Валентин Придд Пожалуйста. *засыпала заварку, залила кипятком, выставила на столик нарезанный лимон, молоко и сахар. Разлила напиток по чашкам и протянула одну юноше* Пока все, может быть потом мне удастся узнать кэнналийцев получше... Мы играем дальше?..

Валентин Придд: Айрис Окделл Спасибо. *положил в свою чашку ломтик лимона, и отпил глоток, грея ладони о чашку* Да, разумеется продолжаем

Айрис Окделл: В таком случае, если мой ответ засчитан, то твой ход... Я выбираю правду *взяла в ладони чашку и отпила глоток чая*

Валентин Придд: Айрис Окделл Тогда скажи мне, Айрис, тебя не смущает столь раннее замужество?

Айрис Окделл: Валентин Придд * Пожала плечами* Я никогда не думала, что мне удастся когда-нибудь выйти замуж... Поэтому, происходящее до сих пор кажется мне немного нереальным. *обернулась к юноше, посмотрела ему в глаза*Мне немного неловко, но не из-за возраста... Я просто боюсь тебе разонравиться... А раннее замужество - нет, не смущает.

Валентин Придд: Айрис Окделл Глупость какая. Айрис, как ты можешь разонравиться? Но да, принято. Задавай вопрос - я отвечу правду.

Айрис Окделл: *Улыбнулась в ответ на комплимент* Верну вопрос. Не смущает ли столь ранняя женитьба тебя. Девушкам случается рано выходить замуж, но мужчины обычно стараются жениться как можно позже...

Валентин Придд: Айрис Окделл Меня - ни капли. Я не нахожу ничего замечательного, когда вижу как зрелые мужчины подыскивают себе молоденьких жен. К тому же, Айрис, нельзя сбрасывать со счетов чувство, верно?

Айрис Окделл: Валентин Придд Чувство сбрасывать нельзя, конечно же... Твой ход, я выберу вызов.

Валентин Придд: Айрис Окделл Спой мне, пожалуйста какую-нибудь Надорскую балладу.

Айрис Окделл: Валентин Придд Хорошо. слушай

Валентин Придд: Айрис Окделл Замечательная песня. Спасибо, Айрис*благодарно кивнул* Вызов.

Айрис Окделл: Валентин Придд Вызов... Ну что ж, пригласи меня на танец.

Валентин Придд: Айрис Окделл Айрис, окажи мне честь. *поднялся и склонился в придворном поклоне. Музыка*

Айрис Окделл: Валентин Придд * Встала, присела в реверансе и протянула юноше ладонь* С удовольствием.

Валентин Придд: Айрис Окделл *улыбнулся, и выводит герцогиню на свободное пространство, начиная танец* Благодарю.

Айрис Окделл: Валентин Придд *Улыбнулась в ответ* Ты сильно рискуешь... Я могу отдавить тебе все ноги.

Валентин Придд: Айрис Окделл Вот и проверим удастся ли мне уцелеть*ведет партнершу в танце, удачно избегая каблучков*

Айрис Окделл: Валентин Придд *Рассмеялась* Ты прекрасный партнер, спасибо... Мне пора, хорошей ночи и приятных снов.

Валентин Придд: Айрис Окделл Добрых и тебе, Айрис.

Айрис Окделл: *Зашла в зал, и тихо села у камина, зябко кутаясь в шаль*

Валентин Придд: Айрис Окделл Айрис, добрый день.

Айрис Окделл: Валентин Придд *оглянулась на вошедшего юношу и улыбнулась* Добрый. Кажется, до нас все-таки добралась зима. Ты не замерз на улице?

Валентин Придд: Айрис Окделл Я не забыл надеть теплый плащ. Так что вполне комфортно добрался. Согреть тебе вина?

Айрис Окделл: Валентин Придд Хорошо, что ты такой предусмотретильный. Да, согрей, пожалуйста, буду очень благодарна.

Валентин Придд: Айрис Окделл А ты я так понимаю не озаботилась, да? * оторвался от подогревания вина и кинул взгляд на Айрис* Держи. *передал кружку с вином*

Айрис Окделл: Валентин Придд *Чуть виновато улыбнулась* Зимним плащем - нет, мне казалось, что еще довольно тепло. *Взяла кружку, отпила глоток и прикрыла глаза, чувствуя тепло* Спасибо, напиток замечательный и очень теплый. Как твои дела?

Валентин Придд: Айрис Окделл Рад что тебе понравилось, но впредь, пожалуйста, следи за погодой. Я не хочу чтобы ты мерзла. А у меня все в порядке. А у тебя?

Айрис Окделл: Валентин Придд Не сердись, пожалуйста... Я уже поняла, что была не права. *отпила еще глоток вина* За исключением того, что я еще не до конца согрелась - у меня все тоже хорошо. Поиграем?

Валентин Придд: Айрис Окделл Я не сержусь, Айрис. И я рад, что у тебя тоже все хорошо. Конечно. Твой ход. Я выбираю вызов.

Айрис Окделл: Валентин Придд Расскажи мне сказку.

Валентин Придд: Айрис Окделл Сказку? Я не помню сказок, но есть одна легенда... Давно дело было. Жили на реке люди. Железо ковали, зверя добывали, рыбу ловили. Хорошо тогда жилось, лес приветлив был, река не обижала, рожь да пшеница исправно всходили. И стояли в ту пору над людьми князья. Семеро братьев их было и были они друг на друга похожи, и видно было, когда по городку шли князья, что пришлые они, не с этих земель. Не было им, сильным, смелым, да разумным, места в родном краю и нашли они его здесь. За год семеро защитников собрали под свою руку окрестные роды, да обустраиваться начали. Крепость всем миром возвели, чтобы было, где оборону держать, да доверившихся охранять, а в крепости святилище свое особое сладили. Не нашей веры они были, но не гордились, а мирно существовали и не попрекали безверием. И править бы им не один десяток лет, да пришла беда, откуда не ждали. Явились в городок Пастыри Волчьих Ветров и расселились на отшибе. Шестеро их было и в шести домах они жили, каждый отдельно от каждого. И вроде обычные люди, только и отличия, когда по улице идут, плащи их у левой ноги колышутся, ровно пес большой бежит рядом. Да только не все так просто было. Стали эти волки невидимые пошаливать, а пастыри, в ответ на упреки, только посмеивались. А волки вовсю веселятся – то зерно на полях закрутят, то девок в речку загонят, да юбки им на бахромки порвут. Долго терпели люди, а потом не выдержали, - к князьям на поклон пошли. Рассказали все братьям, просили управу найти на Пастырей, пока поздно не стало. Да не ведали, что опоздали, нельзя уже так легко заразу эту вывести. Приглянулись Пастырям Волчьих Ветров земли князей, да захотели они их к рукам прибрать, не спросив на то разрешения, разумеется. Вот и замыслили они волшбу – встали вокруг городка, оплели его сетью чародейской, да не хватало им мощи – сильны были клятвы князей, которыми скрепляли они свою службу людям. Не даром в роду у них чародеи да ворожеи сильнейше встречались. Выслушали братья посланников и повелели всем в крепости закрыться и не выходить за ворота, пока не смолкнет буря. Самый младший из братьев в крепости остался. В святилище княжеском заперся и заклятья читать начал. Сам читает, а лицо спокойное, ровно у мертвеца. Люди смотрели с крепостной стены как шли шестеро князей в парадных одеждах, как женихи на свадьбу, от ворот крепости к окраинам, к домам пастырским. Гром ударил когда шестеро вошли в шесть домов и сели за столы, молнии заплясали, когда шестеро взялись за кубки, ливень стеной скрыл происходящее, когда шестеро пали в бою. Ни луны видно не было, ни звезд - плакало небо по сыновьям в тишине, горько плакало, как мать осиротевшая плачет. Только послышался вздох от дверей святилища – то младший живым ушел вослед братьям, замыкая злу дорогу навечно. Наутро солнце осветило шесть пепелищ, а из дверей святилища, распахнутых любопытными ребятишками, выпорхнул стриж. Покружил над крепостью, да и полетел над рекой, вплетая свою жизнь в защитный узор над городом. С тех пор и даже сейчас, часто можно увидеть, как после ярых гроз, семь стрижей летают над водой, вечно обновляя узор защиты, который Волчьи Ветра надеются разорвать.

Айрис Окделл: *Завороженно слушает* Какая печальная легенда... Твой ход, я выберу вызов.

Валентин Придд: Айрис Окделл Легенды редко бывают веселыми, Айрис. Расскажи мне о своем детстве. Какой-нибудь один случай.

Айрис Окделл: Валентин Придд О моем детстве?.. Хорошо. Мне было около десяти лет, и матушка решила, что меня пора учить играть на каком-нибудь музыкальном инструменте. Для этой цели наняли ментора, который после долгих размышлений решил, что мграть я буду на лютне. В этих занятиях мне не нравилось ничего: ни ментор, ни инструмент, ни то что у меня получалось... Ментор был очень раздражителен, я - не самой старательной ученицей. И вот в один прекрасный день я решила, что с меня хватит и залила струны лютни клеем. Получила несколько минут удовольствия, когда ментор не мог понять, в чем дело. И два больших скандала. И ним и с матушкой...

Ричард Окделл: Валентин Придд *проникнувшись флудом легендой, задумчиво* Последнее время Вы необычайно красноречивы и любезны с моей сестрой... К чему бы это к дождю или снегопаду?.. ) Айрис Окделл Ну-ка марш в свою светлицу и сольфеджию учи(с))

Валентин Придд: Ричард Окделл Я рад, что Вы оценили легенду. И, должен признаться, хотя, боюсь, это Вас шокирует сильно удивит. Все это к свадьбе

Ричард Окделл: Валентин Придд *лениво улыбнувшись* И правильно делаете, что боитесь. Дорогой граф, мне совершенно все-равно на ком женитесь Вы, но далеко не без разницы за кого выйдет замуж моя сестра. За вас она не выйдет.

Валентин Придд: Ричард Окделл Посмотрим, герцог, посмотрим

Ричард Окделл: Валентин Придд Через мой труп Жду Вашего ответа в нашей с Вами теме, граф. Лапшу на уши вешать невинным девушкам все умеют.

Валентин Придд: Ричард Окделл Ну зачем же Ваш, это расстроит Айрис. Трупы двух нахалов устроят? Сейчас дождетесь. В смысле пойду и напишу, а не то, что можно было бы подумать. У меня честные намерения. Я влюбился

Айрис Окделл: Добрый день:)

Ричард Окделл: Валентин Придд пишет: У меня честные намерения. Я влюбился Это Ваши трудности.

Валентин Придд: Ричард Окделл А как же всепрощение эсператистское?

Ричард Окделл: Валентин Придд Вы хотите покаяться?

Валентин Придд: Ричард Окделл Вы приняли сан? Я не хочу каяться, я хочу взять вашу сестру в жены

Ричард Окделл: А за что я должен "всепрощать"? Валентин Придд пишет: я хочу взять вашу сестру в жены Хотите. Я же сказал, это Ваши трудности.

Валентин Придд: Ричард Окделл Это как раз не трудности, она согласна А всепрощать Вы можете за все

Ричард Окделл: Валентин Придд У меня нет потребности всепрощать за все. Как Вы правильно заметили, я не принимал сана. *пожав плечами* В данном случае согласие моей сестры не имеет значения. Будете настаивать - трудности гарантирую в своем лице. *задушевно* Вы не любите Окделлов. Зачем Вам Айрис Окделл?

Рокэ Алва: Ричард Окделл пишет: *задушевно* Вы не любите Окделлов. Зачем Вам Айрис Окделл? Вероятно, затем же, зачем мне Ричард Окделл? )))

Ричард Окделл: Рокэ Алва пишет: Вероятно, затем же, зачем мне Ричард Окделл? Вы правы, монсеньор - вероятно, незачем

Катарина Оллар: *вмешалась* Этого нельзя сравнивать хотя бы потому, что граф Васспард не склонен к явной игре на публику.

Рокэ Алва: Катарина Оллар То есть Вы хотите сказать, что граф Васспард склонен к тайной игре на публику? Ричард Окделл Вероятно, мне следовало отправить Вас в Надор сразу после истории с перстнем и этой кургузой лошадью?

Айрис Окделл: Доброго всем вечера:)

Катарина Оллар: Рокэ Алва Нет, я хотела лишь сказать, что сравнение по этой причине неуместно. Я предполагаю и надеюсь, что сейчас относительно юной герцогини Окделл графом двигают иные причины, чем те, что двигали Вами, когда Вы сделали Ричарда своим оруженосцем. Именно потому, что за графом Васспардом я не заметила склонности явной игры на публику. *повторила* Айрис Окделл Добрый вечер.

Айрис Окделл: Хотите горячего чаю, Ваше Величество?

Ричард Окделл: Рокэ Алва Я не просил возвращать мне честно проигранные мной мои вещи и об остальном тоже... Тогда, быть может, монсеньор прольет свет на истину, зачем ему Ричард Окделл, или тайна так и останется покрыта мраком? Айрис Окделл Здравствуй, сестренка.

Айрис Окделл: Ричард Окделл *Улыбнулась* Здравствуй:) Хочешь чего-нибудь горячего?

Ричард Окделл: Спасибо, Айри. Мне и так уже горячо)

Катарина Оллар: Айрис Окделл С удовольствием, милое дитя *устроилась в кресле, понимая, как соскучилась по этому залу в частности и королевству и подданным в целом)* А господину маршалу Вы чай не предлагаете? Ну ничего, я с ним поделюсь)

Айрис Окделл: Ричард Окделл Спасибо да, или спасибо нет? Катарина Оллар Ой... А господин маршал тут? Мне показалось, он вышел... Конечно, если он появится я и ему предложу :) *Протянула Ее Величеству чашку с красноватым настоем* Мята, листья малины, чабрец, чуть-чуть шалфея. Напиток горчит, но хорошо согревает и помогает от простуды... Может, вы захотите добавить мед?..

Рокэ Алва: Айрис Окделл Господин маршал по традиции предпочитает вино) Ричард Окделл пишет: монсеньор прольет свет на истину, зачем ему Ричард Окделл, или тайна так и останется покрыта мраком? Спросите у Ее Величества, она знает ответ, которому Вы поверите больше)

Айрис Окделл: Рокэ Алва Подогретое?:) Доброго вам вечера:)

Катарина Оллар: Айрис Окделл Благодарю, не нужно, и так все прекрасно *улыбнулась девушке и взяла чашку из ее рук* Рокэ Алва Меня нельзя сейчас спрашивать, я на Вас сержусь, потому могу быть необъективна) Хотя, как я ни сердилась на Вас в последнее время, не могу не отдать должное Вашей невероятной проницательности. *припомнила очень давний разговор по поводу возможного воссоединения скал и волн*

Рокэ Алва: Айрис Окделл Нет, обычное. Добрый вечер, герцогиня. Создатель, неужели Вы переедете к Приддам прежде, чем я узнаю о том, что Вы у меня гостите?))) Катарина Оллар пишет: Меня нельзя сейчас спрашивать, я на Вас сержусь Как раз сейчас и нужно.

Айрис Окделл: Рокэ Алва Пожалуйста *Протянула бокал с черной кровью*. Если мой брат и дальше будет возражать, то я Вас никуда не уеду.

Ричард Окделл: Рокэ Алва пишет: Спросите у Ее Величества, она знает ответ, которому Вы поверите больше) Хотелось бы знать, а не верить) Айрис Окделл Буду возражать)

Катарина Оллар: Рокэ Алва Я сама решу, нужно или нет когда совладаю с эмоциями) А Вы могли хотя бы поинтересоваться о причинах *заметила*

Айрис Окделл: Ричард Окделл Значит, быть мне старой девой.

Рокэ Алва: Катарина Оллар А мне известны причины, Ваше Величество.

Катарина Оллар: Рокэ Алва Вы в этом уверены?)

Ричард Окделл: Айрис Окделл пишет: Значит, быть мне старой девой. А Придд у нас последний первый парень на деревне?)))

Айрис Окделл: Ричард Окделл Братик, ты же знаешь, что глава семьи ты, и против твоего прямого запрета я не пойду. Если ты скажешь нет, то так и будет.

Ричард Окделл: Айрис Окделл пишет: Братик, ты же знаешь, что глава семьи ты Ну хоть кто-то на этом форуме... ))) Сестренка, твои слова-бальзам на мое сердце Кстати, налей бальзамчику какого-нибудь кэналлийского ;)

Айрис Окделл: Ричард Окделл А должность у меня - трактирщик:) Пожалуйста *протянула бокал с подогретым вином*

Ричард Окделл: Айрис Окделл Тяпнул с горя бальзамчику, ушел в "Посвящения" к Марианне...

Айрис Окделл: Ричард Окделл А я - спать, хорошей ночи:)

Ричард Окделл: Спокойной ночи, Айри)

Айрис Окделл: С добрым утром, братик:)

Ричард Окделл: Доброе утро, сестренка) Как спалось?

Айрис Окделл: Ричард Окделл Прекрасно:) В даме герцога Алва очень уютно:) Надеюсь, ты тоже провел приятную ночь?..

Ричард Окделл: Айрис Окделл *глянув в зеркало, шарахнулся* Нда... Ночь была недурна. *тихо присел в кресло в тени портьеры* Я рад, что тебе нравится у герцога) Чувствуй себя как дома...)

Айрис Окделл: Ричард Окделл Интересно, а сам герцог рад, что мне у него нравится?.. *Задумчиво* Почему-то, если дама хорошо провела ночь, она выглядит прекрасно, а мужчина наоборот... Хочешь шадди?..

Ричард Окделл: Айрис Окделл Вероятно, он просто счастлив. Шадди? Ты читаешь мои мысли, сестренка. И плесни туда чего-нибудь покрепче

Айрис Окделл: Ричард Окделл *Улыбнулась, следя за водой на жаровне* Шадди по утрам помогает проснуться, а тебе это, похоже, нужно... *Сняла с огня готовый напиток и перелила его в чашку*. Не уверена, что в Талиге пьют коньяк, но добавлять в шадди можно только его, на мой вкус... *Протянула брату чашечку шадди с коньяком* Что интересного у тебя ожидается сегодня?..

Ричард Окделл: Айрис Окделл Ты просто кудесница) *пьет шадди с коньяком, начинает чувствовать себя человеком* Интересного... Служба. Мне, пожалуй, придется покинуть тебя на время. К тому же наверняка придет граф... Но если что... мне сверху видно все, ты так и знай(с) ;)

Айрис Окделл: Ричард Окделл Конечно, служба для молодого человека это святое... Но, прости, что ты имеешь ввиду под "если что"?

Ричард Окделл: Айрис Окделл Под "если что" именно это и имел ввиду, не больше не меньше) Спасибо за шадди, сестренка. До вечера)

Айрис Окделл: Доброго вечера...

Валентин Придд: Айрис, добрый вечер. Я смотрю у нас есть твердое и незыблемое препятствие?

Айрис Окделл: Валентин Придд Здравствуй, *улыбнулась* я не знаю, почему Ричард возражает протитв нашего брака... Но может нам еще удастся его уговорить?..

Валентин Придд: Айрис Окделл А если он будет против - найдем клирика, всего и делов. К тому же, думаю Ее Величество поможет нам.

Айрис Окделл: Валентин Придд *опустила глаза, внимательно смотрит в пол* Я не могу так, Валентин... Брат - глава семьи, как я могу выйти замуж без его согласия? И Ричард был самым близким для меня человеком всю мою жизнь...

Айрис Окделл: *Сидит у камина с томиком стихов* Что случится, то случится не с нами, Разойдемся, притворимся друзьями, А по небу разливается слякоть. Мне не больно. Просто хочется плакать. Мне не больно. Я устала смеяться До последнего осеннего вальса Танцевала. Только время не лечит - Я поставила на чет, выпал нечет Я поставила на ноль, выпал крестик И не рядом, и не врозь, и не вместе И не поодаль, но тоже не сладко Мне не больно. Мне до одури гадко. Разойдемся... не придерживай двери, До последнего пытаемся верить, Что не сбудется, то станется былью, Мне не больно, я умею быть сильной. Бок каштана остывает в ладони Глупый-глупый, ничего ты не понял, Просто стало на земле слишком тесно, Мне не больно. Я стараюсь быть честной Но умею быть жестокой и лживой, И,бывает, - накрывает. Паршиво.. Я истерике командую – «вольно» Мне не больно, мне не больно... мне больно...

Валентин Придд: Айрис Окделл Айрис, добрый день. *улыбнулся герцогине*

Айрис Окделл: Валентин Придд Добрый день *Протянула юноше ладонь* Прости, что так долго не отвечала - были некоторые проблемы.

Айрис Окделл: Доброго всем дня... Кажется, традиция собираться в этом зале понемногу начинает забываться...

Рокэ Алва: Айрис Окделл пишет: Интересно, а сам герцог рад, что мне у него нравится?.. И как это я пропустил Просто счастлив, сударыня, особенно пока меня нет дома)

Айрис Окделл: Рокэ Алва Я рада, что мое присутсвие доставляет вам удовольствие:) Жаль, что я не могу присутвовать у вас дома всегда

Рене Камбре: Айрис Окделл Может быть, в Придде Вам больше понравится, эрэа?)

Айрис Окделл: Рене Камбре Думаю, у меня будет возможность проверить:) Но если мне вдруг не понравится в Придде, герцог Алва вряд ли пустит меня обратно...

Катарина Оллар: Мда, с такими темпами игры я скоро разучусь писать посты, пожалуй

Ричард Окделл: Со своей стороны прошу прощения - не получается отвечать так быстро, как хотелось бы

Катарина Оллар: Дикон, тебе точно не за что извиняться) Ты не тянешь с ответами по десять суток и больше ни внутри сюжета, ни вне его.

Рене Камбре: Айрис Окделл пишет: Но если мне вдруг не понравится в Придде, герцог Алва вряд ли пустит меня обратно... А герцог Окделл?)

Admin: Катарина Оллар пишет: Ты не тянешь с ответами по десять суток и больше ни внутри сюжета, ни вне его. *флегматично* Лучше меньше да лучше, или лучше больше, но очень плохо? Это первый вопрос, который я задаю себе, задумываясь о смене игроков на какой бы то ни было роли. А ведь еще может быть "вообще никак".

Катарина Оллар: С моей стороны эта была лишь попытка призыва о проявлении большего уважения друг к другу.

Ричард Окделл: Рене Камбре пишет: А герцог Окделл?) А герцог Окделл изначально не пустит Айрис в Придду)

Рене Камбре: Ричард Окделл А если она не станет спрашивать? )

Ричард Окделл: *выполз, глянул на себя в зеркало после вчерашнего... понял, что праздник удался))* Рене Камбре А разве такое может быть, чтобы дева, не спросясь разрешения у мужчины - старшего брата, в конце концов?!... Нда, определенно, мир катится куда-то не туда...) Радует одно, что Придд мне пока_еще_не_зять))

Айрис Окделл: Ричард Окделл Братик, не бойся, тебя спрошу непременно!

Дитрих Вайгель: С Новым годом всех, господа! Вы, случаем, графа Штанцлера не видели? А то он меня так долго ждал, чтобы пропасть с моим появлением.

Штанцлер: *припудривая багровые прожилки под глазами* У графа затянулся праздник)

Дитрих Вайгель: Я очень надеюсь на ваше покровительство, эр Август.

Штанцлер: *вытер глаза платочком* Что-то я к старости становлюсь сентиментален ))) Можете на меня рассчитывать, молодой человек. В пределах разумного.

Айрис Окделл: Дитрих Вайгель Лучше бы вы надеялись на что-то хорошее...

Дитрих Вайгель: Эр Август, я не дам вам повода засомневаться во мне! *Остановился, замер, не веря своим глазам* Сударыня, вы... Вы обворожительны! Позвольте поцеловать вашу руку!

Штанцлер: Айрис Окделл Я хороший! )) Что Вас так огорчает, дитя мое?.. Дитрих Вайгель А я вот задумался, не сыграет ли нам на руку Ваше сходство с Савиньяками...

Дитрих Вайгель: Эр Август, я сделаю все, как вы захотите. Но я ума не приложу, в чем может пригодиться моя схожесть с известными талигойскими блондинами.

Айрис Окделл: Штанцлер Крошка сын к отцу пришел, и спросила кроха, что такое "хорошо" и что такое "плохо" Эр Август, если человек надеется толькот на чье-то покровительство, это вряд ли счастливый человек! Дитрих Вайгель *Смутилась* С-Сударь, мы не представлены!

Дитрих Вайгель: Айрис Окделл Сударыня, это ни на мгновение не делает вас менее прекрасной. Разрешите представиться - Дитрих Вайгель, нынче - сам по себе. А как имя моей прелестной собеседницы?

Ричард Окделл: Дитрих Вайгель Имя Вашей собеседницы Айрис герцогиня Окделл. Я герцог Ричард Окделл Повелитель Дома Скал и брат Айрис. *сдержанно поклонился* Позвольте уточнить, "нынче - сам по себе", это Ваш титул?)

Дитрих Вайгель: Ричард Окделл Дитрих Вайгель, сударь *представился, слегка поклонился* Очень рад знакомству с Повелителем Скал и его совершенно невероятной сестрой. Это не титул, герцог. Титул был мною утерян, но я надеюсь его вернуть.

Валентин Придд: Дитрих Вайгель *окинул новоприбывшего взглядом* Сударь, а кто вас учил так... непристойно навязываться? Ричард Окделл Добрый вечер, Ричард. *встал рядом с ним* Айрис Окделл *тепло улыбнулся Айрис*

Айрис Окделл: Валентин Придд Здравствуй *Улыбнулась* Как ты? Я давно тебя не видела. Господа, кто-нибудь хочет выпить чего-нибудь горячего?

Дитрих Вайгель: Валентин Придд Какие из моих знаний вы находите непристойными? И я прошу вас представиться: мне приятно знать собеседника по имени.

Валентин Придд: Айрис Окделл Со мной все хорошо, Айрис. Прости, так сложилось. Но теперь я буду рядом. Ты не нальешь мне чаю? Дитрих Вайгель Валентин, граф Васспард к вашим услугам. Непристойными же я нахожу те Ваши знания, которые разрешают Вам навязывать свое общество сестре Ричарда Окделла.

Айрис Окделл: Валентин Придд Все в порядке, я не сержусь... Налью, конечно. *Улыбнулась молодому человеку и направилась к заварочному столику, через минуту вернулась с чашкой чая* Держи. Осторожно, горячо.

Дитрих Вайгель: Валентин Придд Я ни в коем случае не посмел бы навязывать свое общество столь прекрасной даме. И если сударыне стало неприятно и она позвала защитников, значит, впредь я не стану больше говорить с ней без присутствия ее кавалеров. Айрис Окделл Простите меня, прекрасная госпожа, я обещаю вас больше не тревожить.

Валентин Придд: Айрис Окделл Спасибо*принял чашку и отпил глоток* очень вкусно. Дитрих Вайгель Я рад, что мы поняли друг друга.

Айрис Окделл: Валентин Придд *Улыбнулась* Пожалуйста.

Ричард Окделл: Дитрих Вайгель Взаимно рад. Не стойте в дверях, сударь. Располагайтесь. Не желаете вина?) Валентин Придд Здравствуйте, Валентин *обособленно устроился в кресле* Айрис Окделл пишет: Господа, кто-нибудь хочет выпить чего-нибудь горячего? Сестренка, твое предложение как всегда вовремя))

Дитрих Вайгель: Ричард Окделл Не откажусь, герцог. *Зашел, присел в свободное кресло*

Айрис Окделл: Ричард Окделл *Улыбнулась и протянула брату чашку с чаем* Держи. Дитрих Вайгель Сударь, Вам чего-нибудь налить?

Закатная Тварь: Так, праздники пережили все, это не может не радовать!) *покрутился в зале и исчез*

Дитрих Вайгель: Айрис Окделл Вина, пожалуйста. "Черную кровь". Закатная Тварь Проводил взглядом, улыбнулся, как родному.

Ричард Окделл: Айрис Окделл Сестренка, я не хочу, чтобы ты разливала ;) *позвонил в колокольчик* Кончита принесет вина)

Валентин Придд: Айрис Окделл *подал девушке руку* ты позволишь?*подвел ее к диванчику*

Айрис Окделл: Ричард Окделл Благодарю, мне приятна твоя забота... Валентин Придд *Благодарно улыбнулась, садясь на диван* Спасибо. *Зашла служанка, расставила вино и удалилась*

Валентин Придд: Айрис Окделл *Присел рядом с девушкой* Закатная Тварь А праздники еще не кончились

Рокэ Алва: Ричард Окделл пишет: Кончита принесет вина) Странно, еще не вся Оллария собралась у меня дома )))

Айрис Окделл: Валентин Придд *улыбнулась и положила голову на плечо юноши* Закатная тварь Праздник продолжается:) Хотите чаю?

Айрис Окделл: Рокэ Алва Доброго вечера, герцог. Как ваши дела?

Ричард Окделл: *скромно так* монсеньор, я почему-то везде ощущаю себя, как у Вас дома) *взял бокал* Предлагаю выпить за Новый Год и новые знакомства)

Дитрих Вайгель: Рокэ Алва Приветствую вас, господин Первый Маршал. Ричард Окделл *взял бокал* Надеюсь, новые знакомства будут удачными! *мимолетно взглянул на Айрис, но тут же отвел взгляд, пока она не заметила*

Рокэ Алва: Ричард Окделл пишет: *скромно так* монсеньор, я почему-то везде ощущаю себя, как у Вас дома) Кое-кто может Вам посочувствовать) *вооружился бокалом* Айрис Окделл Добрый вечер, герцогиня Дела идут просто прекрасно. Кстати, почему бы Вам и в самом деле не пригласить графа Васспарда ко мне в гости после того, как он Вас спасет?)) Если я правильно понимаю, больше Вам приглашать его просто некуда... Дитрих Вайгель Приветствую, господин незнакомец.



полная версия страницы